Looking for collaboration for your next project? Do not hesitate to contact us to say hello.
Looking for collaboration for your next project? Do not hesitate to contact us to say hello.
+212 (0) 662 660 211
Ou envoyez-nous un e-mail directement
à [email protected]
Tribunal aux affaires familiales, 2ᵉ étage, Avenue Abdelkarim El Khatabi Quartier Océan - Rabat
Rejoignez notre communauté
Tribunal de la Famille, L'Océan, Rabat
Vous avez une question, une demande de devis ou souhaitez plus d’informations ? Notre équipe est à votre service.
Our Story
We are committed to making a positive impact on the businesses we serve. By providing expert consultation, strategic planning, and ongoing support, we help our clients overcome challenges, seize opportunities, and achieve their full potential.
La création de l'association procède de la volonté des traducteurs agréés près les juridictions de s'organiser, en vue de leur adaptation aux exigences du monde contemporain et aux évolutions que connaît le Royaume du Maroc. Elle s'inscrit également dans le cadre des réformes des institutions judiciaires et de leur modernisation.
C'est dans ce contexte qu'est née l'association au cours d'une assemblée générale constitutive, tenue le 26 octobre 2002, au complexe culturel et social de l'ordre des avocats du barreau de Rabat. Aux termes du chapitre IX de la loi n° 50.00 publiée au Bulletin officiel 4918 du 19 juillet 2001, "tous les traducteurs agréés près les juridictions sont tenus d'adhérer à une même association professionnelle..." dont le règlement intérieur est approuvé par le ministre de la justice. En vertu de ladite loi, l'association ATAJ qui est officiellement accréditée par le ministère de la justice est également régie par les dispositions du dahir du 15 novembre 1958 relatif au droit d'association.
Histoire vivante
Cette section met en lumière les présidents qui ont servi l’Association ATAJ et qui ont contribué, chacun à sa manière, à son rayonnement et à la défense des droits des traducteurs assermentés. Leur engagement a renforcé le rôle de la profession parmi les professions libérales auxiliaires de la justice.
Elu président le 25 décembre 2021. Homme d’action et de terrain qui a fait preuve d’audace pour changer et moderniser en lançant de grands projets et chantiers. Son mandat a connu une grande activité et une forte dynamique.
Président de 2015 à 2021. Il a posé les bases d’une grande communication avec les instances judiciaires et les administrations publiques. L’efficacité fait partie de ses grandes qualités. Il est un perfectionniste qui pousse l’excellence dans tout ce qu’il fait.
À la tête de l’Association ATAJ de 2011 à 2015. Homme de dialogue et de compromis. Son mandat est marqué par l’intérêt majeur accordé aux séances de formation au profit des traducteurs assermentés.
Président élu de 2006 à 2011. Stabilisateur et homme de dialogue, il a incarné le changement et le dynamisme à la tête de l’Association. Beaucoup d’actions visant à assainir la profession des différentes pratiques déloyales ont été réalisées durant son mandat.
Président fondateur de l’Association ATAJ qu’il a dirigée de 2002 à 2006. Il a posé les bases solides d’un corps professionnel moderne. Il a joué un rôle déterminant dans l’accélération de l’adhésion des traducteurs assermentés à l’Association.
L'Association assume le rôle représentatif et propositionnel qui lui est dévolu par la loi ainsi que la double mission de mener toute action d'ordre scientifique, culturel, social et de loisirs en faveur de ses membres et d'œuvrer pour le rayonnement de la profession et de la culture de la traduction en général.
Conformément aux dispositions de l'article 5 de ses statuts et en vertu de la loi 50.00 précitée, l'Association assume les missions suivantes :
L'Association se propose également de réaliser les objectifs suivants :
Organe suprême de l’association, elle définit les grandes orientations et approuve les décisions majeures.
Organe exécutif central chargé de la mise en œuvre des décisions de l’Assemblée Générale et de la gestion quotidienne de l’ATAJ.
Structure d’appui chargée de formuler des avis sur les questions stratégiques et de conseiller le Bureau National.
Représentations locales de l’association, elles assurent le lien de proximité avec les traducteurs agréés à travers les différentes régions du Royaume.
Des organes spécialisés sont chargés de missions spécifiques dans plusieurs domaines clés, notamment la recherche scientifique, la coopération et la formation continue; l’action sociale, les activités culturelles et de loisirs; les lois, règlements et questions de déontologie professionnelle ; ainsi que la communication et les relations extérieures.
Adding {{itemName}} to cart
Added {{itemName}} to cart