Arabe Francés Inglés Español Italiano Alemán Amazigh
ATAJ
Buscar un traductor jurado   

Nombre de usuario :

Contraseña :

Misiones y objetivos de ATAJ

La Asociación desempeña el papel representativo y proporcional concedido por la ley junto a la doble misión de llevar a cabo todo tipo de obras científicas, culturales, sociales y de ocio a favor de sus miembros, y velar por el esplendor de la profesión y de la cultura de la traducción en general.
Conforme a las disposiciones del artículo 5 de sus estatutos y en virtud de la ley 00.50 antes mencionada, la Asociación se compromete a realizar las misiones siguientes:

  • Estudiar las cuestiones relativas a la práctica de la profesión del traductor admitido por los Tribunales, y preocuparse en particular por la mejora de las técnicas y de los métodos propios a su labor.
  • Defender los derechos del traductor admitido por los Tribunales, y los intereses supremos, el honor, la ética, la reputación, y el buen funcionamiento de la profesión.
  • Comparecer ante justicia, en su nombre cuando los intereses supremos de la profesión se encuentran amenazados, o cuando se toca el honor de la Asociación o de uno de sus miembros o si se viola la ley de la reglamentación.
  • Cumplir la misión consejera conferida por la ley ante el Ministro de Justicia.
  • Representa los traductores admitidos por los Tribunales, conforme a la ley 50.00.

La Asociación se compromete igualmente a realizar los objetivos siguientes:

  • Organizar coloquios, jornadas educativas, seminarios, encuentros, y conferencias de carácter científico a favor de sus miembros y velar para informar a éstos de todo tipo de innovaciones técnicas y científicas con el fin de ayudarles a ampliar sus horizontes, y desarrollar sus métodos de trabajo en harmonía con las exigencias relacionadas a la apertura hacia la sociedad internacional.
  • Presentar al traductor admitido por los Tribunales tanto a nivel nacional como a nivel internacional junto a sus combinaciones lingüísticas, sus especialidades científicas y su papel dentro de la sociedad.
  • Obrar por crear una biblioteca central, bibliotecas regionales especializadas en la traducción y el arte de traducir junto a una base de datos de información en el campo de la traducción.
  • Oeuvrer en vue d'éditer des périodiques, publications, revues, livres spécialisés en traduction et sciences connexes.
  • Obrar por editar publicaciones periódicas, revistas, libros especializados en traducción y ciencias conexas.
  • Promover todo tipo de acciones, programas de obras sociales, pensiones y mutualidades para sostener a los traductores admitidos por los Tribunales y sus familiares integrando a éstos en el régimen de seguro colectivo.
  • Prestar asistencia a los principiantes traductores admitidos por los Tribunales y facilitarles todo tipo de información útil para que se sientan estables y realicen su labor en las mejores condiciones.
  • Cooperar con universidades, escuelas superiores, asociaciones nacionales e internacionales y con todas las operadoras que se interesan por el campo de la traducción.
  • photo1
  • photo2
  • photo3
  • photo5
  • photo7
  • photo4
  • photo6
  • photo8
  • photo10
  • photo11
  • photo12
  • photo13
  • photo14
  • photo15
  • photo16
  • photo17
  • 18
  • 9
  • 20
  • 19
  • 21
  • 22

فضاء المواطن : ما هي الأبوستيل ؟ الأبوستيل هي اتفاقية دولية صادق عليها المغرب وبدأ تفعيلها ابتداء من 14 غشت 2016، وهي اتفاقية لاهاي بشأن إلغاء الزامية المصادقة على الوثائق العمومية. تصديق المغرب على هذه الاتفاقية جاء تنفيذا للتعليمات الملكية السامية لصاحب الجلالة الملك محمد السادس نصره الله الرامية إلى تسهيل المساطر الإدارية والتخفيف من معاناة إخواننا المواطنين المغاربة القاطنين بالخارج. وضع الأبوستيل على الوثائق هو إجراء واحد يحل محل جميع إجراءات المصادقة على التوقيعات التي كان معمولا بها قبل دخول اتفاقية لاهاي حيز التنفيذ.



Association ATAJ, Tribunal aux affaires familiales, 2ème étage, Avenue Abdelkarim El Khattabi, Quartier Océan - Rabat. Gsm : 0662 660 211 / 0700 096 777 - atajassociation16@gmail.com Inicio Objetivos Órganos Código Contacto