,
+212(0)662 660 211
contact@atajtraduction.ma
Connexion

Organisation de trois sessions de formation au profit des traducteurs stagiaires (Promotion 2023).

Le Ministère de la Justice a organisé, en collaboration avec l'Association professionnelle des Traducteurs agréés près les Juridictions, pour la première fois de l’histoire de la profession des traducteurs assermentés, trois sessions de formation au profit des traducteurs stagiaires, à Rabat les 05 et 06 décembre 2024, Marrakech les 12 et 13 décembre 2024 et Fès le 19 et 20 décembre 2024.

La première session, tenue à l’Institut national des greffes et des professions juridiques et judiciaires à Technopolis à Salé, a été marquée par l’allocution d’ouverture et d’orientation du Directeur des Affaires civiles et des professions juridiques et judiciaires, Monsieur Rachid OUADIFI, qui a été la voie tracée et la feuille de route vers le succès de ces sessions. Après avoir souhaité la bienvenue aux traducteurs stagiaires, Monsieur le Directeur a exprimé l’intérêt que le Ministère de la Justice porte à la profession des traducteurs agréés près les juridictions et a salué au passage le rôle qu’accomplit l’Association professionnelle des Traducteurs agréés près les Juridictions.

Cette allocution a été suivie immédiatement de l’exposé du chef de la division des professions juridiques et judiciaires, M.Mohamed HAFIDI, intitulé "Le cadre juridique de la profession de traducteur agréé près les juridictions" qui a fait part aux participants, lors de la première session de ces cycles, puis lors des sessions de Marrakech et de Fès, d'une claire perspective des professions auxiliaires de la justice,  en proposant un cours interactif très distingué, avant de s’attaquer à la profession des traducteurs agréés près les juridictions à proprement parler, mettant en évidence ses diverses intersections avec l’ensemble des professions juridiques et judiciaires. La présentation a été très remarquable en ce qu’elle a fourni aux stagiaires un ensemble d’outils précieux sur les aspects juridiques et judiciaires, ainsi que  plusieurs règles juridiques. Dans sa présentation, le conférencier a adopté une approche interactive.

Les stagiaires ont également fait la rencontre du chef du service des experts, des huissiers de justice et des traducteurs, M.Mohamed AHKOUCH, qui a présenté un exposé très intéressant sur l'organigramme du Ministère de la Justice. Ce fut l'occasion pour les traducteurs stagiaires de se familiariser avec les différentes directions, divisions et services qui composent le ministère de tutelle de leur profession. L'intervenant a également donné une idée comparative de la répartition géographique et du nombre de professionnels dans chacune des sept professions auxiliaires de la justice.

La deuxième journée des première et deuxième sessions de formation a débuté par une présentation pertinente de M.Farid OUSSI du Ministère de la Justice sur « L'organisation judiciaire du Royaume », où il a passé en revue les différents types de juridictions du Royaume, leurs degrés, leurs structures et leurs rôles respectifs, a exposé un ensemble de définitions et mis en évidence un certain nombre de points, en particulier, ceux relatifs à la profession de traducteur agréé près les juridictions et à l'article 14 de l'Organisation judiciaire du Royaume. La troisième session de formation organisée à Fès a été animée par M.Habib EL ATCHANE, commissaire judiciaire au Ministère de la Justice. Ce dernier a présenté son exposé sur l'organisation judiciaire du Royaume, consolidé par une présentation sur écran, ce qui a permis aux traducteurs stagiaires d’interagir avec l'intervenant.

L’ensemble de ces sessions a eu lieu en présence du bureau national de l'Association ATAJ, représenté en la personne du président de l’Association, M. Ali AZIKI, du premier vice-président, M. El-Houssine BIROUAINE, et du trésorier, M.Brahim HMICH. 

            Lors de la première session, le secrétaire général de l'association, M. Rachid EL KHAYALI était présent, tout comme le secrétaire général adjoint, M. Youssef HMICH,  lors de la session de Marrakech.

            Au cours des trois sessions, le président de l’Association a exposé le rôle d’ATAJ au service de la profession, a passé en revue les multiples réalisations et projets futurs de l’association, et a répondu, en compagnie de son premier adjoint, aux diverses interrogations et demandes des traducteurs stagiaires.  

Le trésorier de l'Association, M. Brahim HMICH a aussi fait une présentation pertinente sur la réalisation de l'acte adoulaire et donné aux traducteurs stagiaires une série d'informations et d'explications sur les différentes étapes de la réalisation de l’acte passé par-devant adoul.